Μετά το «take away» και το «click away», δύο όρους που χρησιμοποιούνται το τελευταίο διάστημα, ήρθε η σειρά, για τον πρώην πρύτανη του Πανεπιστημίου Αθηνών και καθηγητή Γλωσσολογίας, να αναφερθεί στη λέξη «πανάκεια», όπως ονομάζεται η επιχείρηση της βρετανικής κυβέρνησης για τη διανομή των εμβολίων κορωνοϊού.

Υπενθυμίζεται ότι ο καθηγητής από την αρχή της πανδημίας έχει εκφράσει ουκ ο λίγες φορές δημόσια της δυσαρέσκειά του για την χρήση ξένων λέξεων όπως «lockdown», «take away» και πρόσφατα το «click away».

Με ανάρτησή του στο Facebook, o Γιώργος Μπαμπινιώτης αναφέρει: «πανάκεια. Οι ξένοι έπλασαν πρώτα, κατά τον γαλλικό ελληνογενή όρο épidémie »επιδημία», το επίσης γαλλικό ελληνογενές pandémie »πανδημία» [> αγγλ. pandemic]. Ας σημειωθεί ότι η λέξη πανδημία στην αρχαία Ελληνική είχε διαφορετική σημασία, σήμαινε »λαϊκή συνέλευση, σύναξη». Αργότερα (1540) υιοθέτησαν στην Αγγλική τη λέξη panacea (< αρχ. ελληνικό πανάκεια) μέσω τού λατ. panacea. Τις μέρες αυτές οι Βρετανοί ονόμασαν Panacea την επιχείρηση εμβολιασμού με στρατιωτική βοήθεια. Τα ελληνικά αντίβαρα τού click away και Black Friday!…»

Πηγή αρχικής φωτογραφίας: Facebook

Διαβάστε ακόμα: Πως ο Χουρσίτ Πασάς προδόθηκε απ’ όλες τις γυναίκες του στο χαρέμι της Τριπολιτσάς. Τι απέγιναν οι 4 σύζυγοι μετά την άλωση και ποιο ήταν το τέλος του

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Please enter your comment!
Please enter your name here