μετάφραση

Ειδήσεις, Θέματα και Αφιερώματα για την κατηγορία μετάφραση από τη Μηχανή του Χρόνου

“Who really won the battle of Marathon?” Το ανατρεπτικό βιβλίο που ρίχνει φως στις άγνωστες πτυχές της μάχης του Μαραθώνα κυκλοφορεί στα αγγλικά

“Who really won the battle of Marathon?” Το ανατρεπτικό βιβλίο που ρίχνει φως στις άγνωστες πτυχές της μάχης του Μαραθώνα κυκλοφορεί στα αγγλικά

«Μάχη του Μαραθώνα, η ανατροπή». Το αποκαλυπτικό βιβλίο που έφερε στο φως νέα στοιχεία για τη μάχη του Μαραθώνα κυκλοφορεί πλέον στα αγγλικά και έχει ήδη σημειώσει καλές πωλήσεις. “Who really won the battle of Marathon?” διερωτώνται οι συγγραφείς στον τίτλο της αγγλικής έκδοσης. Πρόκειται για το αποκύημα της πολυετούς έρευνας δύο Ελλήνων ιστορικών, του Κωνσταντίνου […]

Ο αυστηρός έλεγχος του πατριαρχείου στην παιδεία. Λογόκρινε βιβλία και απειλούσε με αφορισμούς και λιντσάρισμα όσους δεν συμμορφώνονταν

Ο αυστηρός έλεγχος του πατριαρχείου στην παιδεία. Λογόκρινε βιβλία και απειλούσε με αφορισμούς και λιντσάρισμα όσους δεν συμμορφώνονταν

Το 1835 χειροτονήθηκε οικουμενικός Πατριάρχης Κωνσταντινούπολεως ο Γρηγόριος ο ΣΤ’ και αφού καθαιρέθηκε πέντε χρόνια αργότερα, επανήλθε το 1867, για να μείνει στον θρόνο άλλα τέσσερα. Υπήρξε ο πιο συντηρητικός πατριάρχης των τελευταίων αιώνων. Μόλις ανέλαβε καθήκοντα συνέστησε την “Εκκλησιαστική και Πνευματική Επιτροπή”. Στόχος της επιτροπής ήταν η συστηματική λογοκρισία και η στενή καθοδήγηση της […]

Δύο νεκροί και 10 τραυματίες στην Αθήνα επειδή μεταφράστηκε η “Ορέστεια” στη δημοτική με πρωταγωνίστρια την Κοτοπούλη. “Κάτω οι χυδαϊσταί”, φώναζαν οι φοιτητές που συγκρούστηκαν με το στρατό

Δύο νεκροί και 10 τραυματίες στην Αθήνα επειδή μεταφράστηκε η “Ορέστεια” στη δημοτική με πρωταγωνίστρια την Κοτοπούλη. “Κάτω οι χυδαϊσταί”, φώναζαν οι φοιτητές που συγκρούστηκαν με το στρατό

Νοέμβρης 1903. Η “Ορέστεια” του Αισχύλου ανεβαίνει στο Βασιλικό Θέατρο Αθηνών για πρώτη φορά μεταφρασμένη σε συντηρητική δημοτική, δηλαδή κατανοητή καθαρεύουσα. Η Μαρίκα Κοτοπούλη ενσάρκωνε την Αθηνά Παλλάδα και απήγγειλε το «Χαίρε της Τραγωδίας» του Κωστή Παλαμά. Η μετάφραση έγινε με χρηματοδότηση του Βασιλιά Γεωργίου Α΄ από τον καθηγητή του Πανεπιστημίου Γεώργιο Σωτηριάδη. Σκοπός ήταν η αρχαία τραγωδία του […]

close menu